Znajdź utwory z...
Wybierz, co chcesz czytać! Znajdź teksty, które łączy jeden temat lub utwory w wybranym języku
Autorzy
Ana Ristović
Liubow Jakymczuk
Dmitrij Gorczew
Jurij Andruchowycz
Julia Cimafiejewa
Myrosław Łajuk
Olga Hund
Nasta Kudasawa
Wojciech Kuczok
Ramutė Skučaitė
Natalia Belczenko
Wiktor Szenderowicz
Miłosz Waligórski
Paulina Korneluk
Vidas Morkūnas
Marius Burokas
Zoran Pilić
Aida Bagić
Anikó Láng
Siarhiej Pryłucki (Siroszka Pistonczyk)
Andrzej Stasiuk
Vitalija Pilipauskaitė-Butkienė
Kazimiera Kazijevaitė-Astratovienė
Adam Miklasz
Vytautas Mačernis
Uładzimir Lankievič
Ija Kiwa
Salcia Hałas
Roman Gren
Dmitrij Strocew
Kristian Novak
Mariana Lelyk
Alona Sojko
Agata Jabłońska
Grigorij Kanowicz
Konrad Góra
Wasyl Stus
Dmitrij Kuźmin
Daniel Majling
Artem Czapaj
Wira Kuryko
Iwan Franko
Maria Pawlikowska-Jasnorzewska
Krzysztof Jaworski
Ałła Gorbunowa
Michaił Jelizarow
Hanna Komar
Serhij Żadan
Artur Dudziński
Petro Jacenko
Dainius Dirgėla
Birutė Jonuškaitė
Bruno Schulz
Zoltán Lesi
Wołodymyr Rafiejenko
Lew Rubinstein
Artem Czech
Alije Kendże-Ali
Tamás Jónás
Dejan Aleksić
Ziemowit Szczerek
Māris Salējs
ariel rosé
Tomas Petrulis
Dmitrij Daniłow
Antanas A. Jonynas
Andrej Chadanowicz
Hałyna Petrosaniak
Jurij Zawadski
Leś Podеrwianski
Fiodor Sołogub
Daniła Dawydow
Zmicer Waynowski
Marcin Gaczkowski
Andrij Bondar
Marie Iljašenko
Ryhor Baradulin
Mike Johannsen
Zobacz wszystkich autorów
Nasze teksty
*** [Gribas viegli]
* * * Gribas viegli, cik vien viegli, tā, lai smiekli, maziņi smiekli. Tā, lai vēsmiņas, viegliņas dvašas, atnāk pašas un aiziet pašas. Gribas pieskarties viegli un maigi. Nesaki man ka grūti laiki! Pieskaries lēnītēm, klusu, klusītiņām – pasaule apstāsies...
Czytaj dalej >>
*** [Pragnę lekko]
* * * Pragnę lekko, prawdę lekko, nieco śmiechu, drobnic śmiechu. Tchu muśnięcia, dmuch oddechu, przypływ echa i po echu. Chcę dotykać miękko, czule. Nie mów tylko: czasy trudne! Dotknij, wolno, świat tak miło zatrzymuje się co chwilę. Bo świat...
Czytaj dalej >>
Jugurtha
Over het oude Charkiv Er stroomden eens twee rivieren, van elkaar gescheiden door lage, ronde heuvels. Beide waren overwoekerd door brutale oevergrassen: riet, zegge, kalmoes, lisdodde. In het voorjaar trok het hoogwater hele kluiten roestbruine klei los, waar de rietwortels...
Czytaj dalej >>
Tłumacze "Rozstajów"
Eva Andrejčáková
Maciej Piotrowski
Jelena Jović
Joanna Bernatowicz
Alexander Horák
Tobias Wals
Halyna Hlodz
Agnieszka Sowińska
Sofia Uggla
Marcin Gaczkowski
Alexej Sevruk
Aleksandra Wojtaszek
Mukhtar Mukhtarov
Kasia Ioffe
Weronika Gogola
Miłosz Waligórski
Lenka Kubelová
Polina Kozerenko
Agata Wróbel
Marianna Kijanowska
Walery Butewicz
Miroslav Tomek
Jaryna Cymbał
Agata Firlej
Aron Zöldy
Māris Salējs
Agnieszka Rembiałkowska
Natalia Tkaczyk
Paulina Ciucka
Karolina Wilamowska
Lukas Joura
Marius Burokas
Daniel Warmuz
Natalia Rusiecka
Natalia Belczenko
Jurij Zawadski
Tereza Chlaňová
Jana Karpienko
Piotr Braszak
Mila Gavrilović
Patrycja Chajęcka
Inesa Dolenyk
Zobacz wszystkich tłumaczy