Jurij Zawadski

English and Ukrainian below

(ur. 1981 r. w Tarnopolu) – poeta, wydawca, muzyk, literaturoznawca i aktywista społeczny. Eksperymentator i performer. Doktor nauk filologicznych. Na Ukrainie znany jest jako poeta ekstremalny, stale poszukujący nowych środków wyrazu i gatunków poetyckich. Tworzy m.in. charakterystyczną poezję fonetyczną – wiersze bez słów, w których główną rolę odgrywają dźwięki i sylaby. Uczestnik licznych projektów muzycznych. Nagrał płytę z zespołem ZSUF, obecnie współpracuje z noisową grupą Subprodukt (Ukraina-Szwecja). Poza twórczością własną zajmuje się działalnością translatorską i wydawniczą; jest założycielem i szefem wydawnictwa Krok. Mieszka w Tarnopolu. Wydał tomy poetyckie: Imowirnist’ (1999, Możliwość), jurijzawadskyj (2003), jurijzawadskyj (2005), jurijzawadskyj (2008), Rotwrot. Zalizna wersija (wspólnie z Andrijem Antonowskim, 2010, Ustawusta. Wersja żelazna), Kryk (2012, Krzyk), Spazm(2013), Paperback. Zibrani wirszi (2013, wiersze zebrane), ea (2014), Taksyst (2015,Taksówkarz). W Polsce twórczość Jurija Zawadskiego prezentowana była w antologiach 30 wierszy zza granicy: młoda poezja ukraińska (2012), Listy z Ukrainy (2016) oraz na łamach „eleWatora”, „Ha!artu” i „Helikoptera”. Jego wiersze przekładali Iwona Boruszkowska, Aneta Kamińska i Marcin Gaczkowski. W 2019 roku nakładem Wydawnictwa Forma ukazał się tom poetycki Wolny człowiek jeszcze się nie urodził w tłumaczeniu Marcina Gaczkowskiego w ramach serii Szesnaście i pół pod redakcją Miłosza Waligórskiego.

Jurij Zawadski (born in 1981 in Ternopil) – a poet, editor, musician, literary scholar, and a social activist. He is a performer, experimenter and a doctor of philological sciences.  In the Ukraine he is renown as an extreme poet, constantly looking for new ways of expression and poetic genres.  He writes characteristic phonetic poetry – poems without words, created with merely syllables and sounds. He also participates in multiple musical projects. He recorded an album with a band ZSUF and currently he collaborates with a Ukrainian/Swedish noise group Subprodukt. Alongside his own creative work he is also works as a translator and editor; he co-founded and is a chief of Krok Publishing House. He lives in Ternopil.

He published books of poetry: Imowirnist’ (1999),  jurijzawadskyj (2003),  jurijzawadskyj (2005),  jurijzawadskyj (2008),  Rotwrot. Zalizna wersija (with Andrij Antonowski, 2010), Kryk (2012), Spazm(2013), Paperback. Zibrani wirszi (2013), ea (2014),  Taksyst (2015).

Some of his works have been translated into German, Polish, Portuguese, English, Catalan and Crimean Tatar. He lives in Ternopil.

Юрій Завадський – поет, видавець, перекладач, учасник нойзового гурту Субпродукт. Засновник поетичного видавництва „Крок”. Автор понад десяти поетичних книжок. Перекладає сучасну польську поезію українською мовою. 2006 року захистив дисертацію з теорії літератури, працював в освіті. Автор гіпертекстової поеми „Цигарки”, одного з перших зразків гіпертекстової літератури в Україні.

Tłumaczenia

09.01.2020 Konrad Góra

Мертва козуля в травні

Сон вогню, світ поділений на попіл і вітер. Міст ніколи не віддзеркалюється у воді. Людина в іншій побачить стільки, скільки зможе приховати перед собою. Уперше зі шмаркача я знову відчуваю цей смак спершу в роті, а лишень потім зі себе....
Czytaj dalej >>