Dzieła związane z tagiem: sen
*** (pod koniec listopada)
Pod koniec listopada sny chyłkiem, bezszelestnie miną granicę świata i ugnie się przed nimi jawa – smętna kraina, leżąca wśród pustyni, gdzieś nad wąwozem chłodu, gdzie w zimę spływa jesień. Cicho ulegnie jawa, broń bez sprzeciwu złoży. Początek nowej ery...
Czytaj dalej >>
Instantní pohádka
Svaté je tělo, tělo je nezbytné. To říká ten, kdo neumí zasnout bez něčí nohy propletené s vlastní, bez dotyku pat, jenž úzavírá systém. Ten hermetický obvod, to opatrné zavírání skříněk, víček, neustálý chaos uvnitř. Tma v bílých stěnách, šedá,...
Czytaj dalej >>
Basna u prahu
Sveto je tijelo, tijelo je nužno. Govori ovo netko, tko ne zna zaspati bez nečijeg lista prepletnenog sa svojim, bez spoja stopala koji spajaju sustav. Ovaj hermetički krug, ovo nježno zatvaranje ladica, kapaka, stalan Nered unutra. Mrak među bijelim zidovima,...
Czytaj dalej >>
Bajka w proszku
Święte jest ciało, ciało jest niezbędne. Mówi to ktoś, komu trudno zasnąć bez czyjejś łydki zaplecionej z własną, bez styku stóp, który zamyka układ. To hermetyczny obieg, to ostrożne zasuwanie szuflad, powiek, nieustanny bałagan w środku. Ciemność w białych ścianach,...
Czytaj dalej >>
*** [sapnavau kad tau skauda]
*** sapnavau kad tau skauda keturis priekinius dantis ir gydytojai pataria juos išrauti sapnavai kad man skauda širdį ir gydytojai pataria ją išrauti taip ir gyvename dabar tame sapne tu bedantė aš beširdis abu šypsomės vienas kitam juodosiomis skylėmis iš...
Czytaj dalej >>
Казка хуткага прыгатавання
[audio flac="https://rozstaje.art/wp-content/uploads/2021/07/BAJKA-W-PROSZKU.flac"][/audio] Bajka w proszku (Казка хуткага прыгатавання) / ISNA TRIO feat. Joanna Bernatowicz Цела святое, цела патрэбнае. Гаворыць чалавек, якому цяжка заснуць без чыёйсьці нагі, пераплеценай з ягонай нагою, без судакранання ступняў, бо гэта замыкае сістэму. Гэта герметычны кругабег,...
Czytaj dalej >>
*** (Сни в кінці листопада)
Сни в кінці листопада несподівано і незримо перетнуть кордони дійсності і покорять мого існування пустельні сумні простори в гирлі холоду, де осінь впадає в зиму. Ера їх панування почнеться словом, втомлено, упівголосу вимовленим тобою. Не противлячись буде дійсність складати зброю,...
Czytaj dalej >>
Z miłości do ciemnego lasu
PIEŚŃ LUDZKICH DZIECIĄT O STAREJ OKCE IDĄCEJ DO DOMU Ludzkie dziecięta, głupie człowiecze dziatki chowają się za gałązkami w zimowym lesie, śledzą starą Okkę. Stara Okka idzie ścieżką do swojego domu; za ścieżką – jezioro, pada śnieg. Dzieci śledzą Okkę i w...
Czytaj dalej >>
Мы любим тебя, темный лес
ПЕСНЯ ЧЕЛОВЕЧЕСКИХ ДЕТЕНЫШЕЙ ПРО СТАРУЮ ОККУ, ИДУЩУЮ ДОМОЙ ПО ТЕМНОМУ ЛЕСУ Человеческие детеныши, глупые человеческие детки, прячутся за ветками в зимнем лесу, следят за старой Окку. Старая Окку идет по тропе к своему дому; за тропой – озеро, падает снег....
Czytaj dalej >>
Nie ma raju dla niewolników
I. Śniło mu się, że jest kobietą – i to nie taką sobie zwyczajną kobietą, a staruchą, i to nie taką sobie zwyczajną staruchą, a zgrzybiałą Żydówką o małej ptasiej główce, w cudacznej, nastroszonej niczym jeż peruce, długiej, spranej sukience...
Czytaj dalej >>
И нет рабам рая (фрагмент)
I. Ему снилось, будто он женщина и не просто женщина, а старуха, и не просто старуха, а дряхлая еврейка в нелепом, топорщившемся ежовыми иголками и покрывавшем ее крохотную птичью голову, парике, в длинном, застиранном до дыр, ситцевом платье, в тупоносых,...
Czytaj dalej >>
Martwa sarna w maju
Sen ognia, świat podzielony na popiół i wiatr. Most nigdy nie odbija się w wodzie. Człowiek w drugim dostrzeże tyle, ile zdoła ukryć przed sobą. Pierwszy raz od gówniarza, znowu odczuwam ten smak najpierw w ustach, dopiero potem z siebie....
Czytaj dalej >>