Dzieła pochodzące z kraju: Serbia

14.09.2019 Dejan Aleksić

Noć i Danska

Volim male uređene države Koje u sebi imaju nešto dansko I gde trulo može biti samo voće, Ako već nije na platnu Obešenom o zid svetlog salona Gde mala Lerke češlja lutku. Ipak, sreća nas ponekad sačeka Na mestima odakle...
Czytaj dalej >>
16.08.2019 Dejan Aleksić

Mali sentymentalni ogled o metli

Metle se rađaju kao starice. Čim dođu na svet, imaju da šapnu Nešto mudro i za opšte dobro. Epski tihuju u svojim ćoškovima Gde se svetlost odmara od velikih dela – Ta patrijarhalna svetlost domova Zanavek izgubljenih u epohama. Ne...
Czytaj dalej >>
19.07.2019 Dejan Aleksić

Resztka dogorywającego światła

Schowałem się przed deszczem Pod okapem witryny koła łowieckiego. Za szybą dwóch staruszków Grało w szachy pod porożem Niby pod upiorną jarzeniówką. Królowie i królowe, Przed chwilą wyjęci z sarkofagu, Cierpliwie czekali na ludzki dotyk. Z mojego punktu widzenia Partia...
Czytaj dalej >>
19.07.2019 Dejan Aleksić

Noc i Dania

Lubię małe, schludne kraje, Które mają w sobie coś z Danii. W takich krajach gniją tylko owoce, Chyba że wcześniej ktoś przeniósł je na płótno I zawiesił w słonecznym salonie, Gdzie mała Lærke czesze swoją lalkę. A jednak szczęście czasem...
Czytaj dalej >>
19.07.2019 Dejan Aleksić

Kilka sentymentalnych uwag o miotle

Miotły, szafarki Mądrości i uniwersalnych prawd, Na świat przychodzą stare. Z rozmachem kontemplują kąty, Gdzie po wielkich czynach światło – Patriarchalne światło chat Zatopionych w mrokach dziejów – Odzyskuje siły. Mioteł nie zaprząta ciężar gatunkowy, Można je obsadzić w dowolnej...
Czytaj dalej >>
19.07.2019 Dejan Aleksić

Wejrzenia wstępne

W słowie oko oczu jest dwoje Mała kość Między nimi Spaja je w jedno Mowa to światło – Co było do okazania Ty musisz jedynie przejrzeć z tomu Godziny pracy raju (2018) przekład Miłosz Waligórski redakcja Paulina Ciucka © Copyright for the...
Czytaj dalej >>
16.07.2019 Dejan Aleksić

Prolegomena

U reči oko dva su oka Malena kost Između njih Drži vid na okupu Pružam dokaz Da govor je svetlost Tvoje je samo Da progledaš iz zbirke Radno vreme raja (2018) prevod sa srpskog jezika Miłosz Waligórski
Czytaj dalej >>
01.07.2019 Dejan Aleksić

Ono malo bezubog svetla

Sklonio sam se od kiše Kraj izloga Lovačkog društva. Dva starca unutra igrali su šah Pod suvom rogatom lobanjom, Kao pod skeletnom svetiljkom. Mirno su na ljudski dodir Čekali kraljice i kraljevi, Upravo dignuti iz sarkofaga. Ali gledano s mog...
Czytaj dalej >>