Joanna Bernatowicz

Joanna Bernatowicz, polonistka, kulturoznawczyni z Bielska Podlaskiego. Tłumaczyła z białoruskiego i rosyjskiego, m.in. Powstawanie Białorusi (P. Rudkouski, 2009), Ślad motyla. Oswald w Mińsku (A. Łukaszuk, 2014). Marzy o przekładaniu i wydawaniu współczesnej literatury białoruskiej w Polsce. Pracuje jako redaktor w Wydawnictwie Znak. Wiceprezes Towarzystwa Białoruskiego w Krakowie.

Fot. Małgorzata Kawka

Tłumaczenia

13.09.2019 Siarhiej Pryłucki (Siroszka Pistonczyk)

Дэгенератыўны слоўнік (фрагменты)

БУХЛО: Бырла Ужо з даўным даўна, з незапамятных часоў, бырла абрасло разнымі лігендамі і міфамі. Як аб’ект ўсенароднай любові і нежнасьці яно мае мноства ласкавых і ня очэнь імён: бырла, шмурдзюк, барматуха, вінішча, чарлік (ці проста чарлі), пладова-выгаднае. бырла, шмурдзюк,...
Czytaj dalej >>
29.07.2019 Siarhiej Pryłucki (Siroszka Pistonczyk)

Alfabet degenerata (fragmenty)

C jak CHLANIE: Tanie wino Tanie wino obrosło przez wieki w legendy i mity. Ponieważ cały naród darzy je czułością i uwielbieniem, zyskało też wiele sympatycznych i mniej sympatycznych nazw: sikacz, jabol, siara, patykiem pisane, bełt, mordokwas, mózgotrzep, wino marki...
Czytaj dalej >>