Joanna Bernatowicz

English below

Joanna Bernatowicz, polonistka, kulturoznawczyni z Bielska Podlaskiego. Tłumaczyła z białoruskiego i rosyjskiego, m.in. Powstawanie Białorusi (P. Rudkouski, 2009), Ślad motyla. Oswald w Mińsku (A. Łukaszuk, 2014). Marzy o przekładaniu i wydawaniu współczesnej literatury białoruskiej w Polsce. Pracuje jako redaktor w Wydawnictwie Znak. Wiceprezes Towarzystwa Białoruskiego w Krakowie.

She is a Polish Studies and Cultural Studies graduate from Bielsk Podlaski. She translates from Belarussian and Russian into Polish (e.g. Rudkouski, Łukaszuk). Her dream is to translate and publish contemporary Belarussian literature in Poland. She works as an editor in Znak Publishing House. She is a vice-chairwoman of Belarussian Association in Krakow.

Fot. Małgorzata Kawka

Tłumaczenia

01.07.2021 Siarhiej Pryłucki (Siroszka Pistonczyk)

Idea narodowa

na każdy kilogram pokoju na świecie weź łyżkę gnoju i łyżkę miodu dobrze wymieszaj rozdawaj za darmo na gwiazdkę i na wielkanoc inne święta też wchodzą w grę pokaż dostatnie życie odbierz dostatnie życie potem zwróć ale z poprawkami w...
Czytaj dalej >>
01.07.2021 Siarhiej Pryłucki (Siroszka Pistonczyk)

Нацыянальная iдэя

узяць лыжку гною і лыжку мёду на кілаграм мірнага неба моцна збоўтаць і раздаваць бясплатна на новы год і вялікдзень   іншыя сьвяты таксама пасуюць   паказаць сытае жыцьцё забраць сытае жыцьцё потым вярнуць але з папраўкамі ў законах  ...
Czytaj dalej >>
01.07.2021 Siarhiej Pryłucki (Siroszka Pistonczyk)

Młode pokolenie

stara młodzież liże rany a nowa ma jeszcze wszystko przed sobą   kurorty rozpaczy kazamaty wiedzy   ich oczy błyszczą jak rybia łuska w ciemnej wodzie   oni wciąż jeszcze uczą się wybierać między sprawiedliwością a krzywdą hamburgerem a hot-dogiem...
Czytaj dalej >>
01.05.2021 Siarhiej Pryłucki (Siroszka Pistonczyk)

Сьвежае пакаленьне

старая моладзь залізвае раны а ў гэтай новай яшчэ ўсё наперадзе   курорты адчаю вязьніцы ведаў   іх вочы блішчаць як рыбіная луска ў цёмнай вадзе   пакуль яшчэ вучацца рабіць выбар між праўдай і крыўдай гамбургерам і хатдогам сэксам...
Czytaj dalej >>
17.10.2020 Dmitrij Strocew

hierarchowie

* hierarchowie gwałceni milicyjną pałką że aż pęka macica na rodzinnym synodalnym zdjęciu z aresztu okrestino hierarchowie pokornie skrywający ciemne sińce w jedwabnych fałdach odświętnych szat z przebitymi dłońmi na kolanach na całe gardła w których głęboko utkwiły milicyjne pałki...
Czytaj dalej >>
25.09.2020 Dmitrij Strocew

to nie majdan

pamięci Aleksandra Tarajkowskiego* to nie majdan nie ma tu hełmów ani tarcz nie ma strachu są tylko żywe cele na strzelnicy łukaszenki   11.08.2020 *zastrzelony podczas jednego z pierwszych nocnych protestów   © Copyright for the Polish translation by Joanna...
Czytaj dalej >>
17.09.2020 Dmitrij Strocew

не майдан

памяти Александра Тарайковского* не майдан без щитов и касок без страха живые мишени в тире АГЛ 11.08.2020 *убитый в одну из первых ночей протеста из огнестрельного оружия
Czytaj dalej >>
17.09.2020 Dmitrij Strocew

my z żoną

~ my z żoną bezpartyjni nieuzbrojeni żadni z nas rewolucjoniści do naszego domu wprowadził się smok opancerzony i mięsożerny gustuje w naszych dzieciach spałowanych niczym chińskie psy obdartych ze skóry chowanie ich przed nim bardzo nas zmęczyło zabrakło kryjówek co...
Czytaj dalej >>
17.09.2020 Dmitrij Strocew

мы с женой

~ мы с женой не революционеры беспартийные и безоружные в нашем доме поселился дракон бронированный и плотоядный больше всего он любит наших детей они уже избиты как китайская собака и освежеваны мы дико устали их прятать у нас больше нет...
Czytaj dalej >>
17.09.2020 Dmitrij Strocew

nie obejmuj omonowca

~ nie obejmuj omonowca białoruska panno czy nie tak żydówka chawa obejmowała nogi esesmana 14.08.2020 © Copyright for the Polish translation by Joanna Bernatowicz. Redakcja: Miłosz Waligórski. fot. Natallia Rak CC BY-NC 2.0 Tłumaczenie powstało w ramach warsztatów Rozstaje 2020....
Czytaj dalej >>
17.09.2020 Dmitrij Strocew

погоди обнимать омоновца

~ погоди обнимать омоновца белорусская дева так ли еврейская хава обнимала сапог эсэсовца 14.08.2020
Czytaj dalej >>
17.09.2020 Dmitrij Strocew

иерархи

* иерархи изнасилованные милицейской дубинкой до разрыва матки на таком семейном синодальном фото из Окрестина иерархи смиренно укрывающие черные гематомы в льющиеся шелка праздничных облачений тихо сложившие перебитые кисти рук на коленях единой глоткой куда заколочена по рукоять милицейская дубинка...
Czytaj dalej >>
17.09.2020 Dmitrij Strocew

мы как

* мы как мы держимся в стране двоевластие по-белорусски когда собираются триста тысяч белорусов власть народа когда мы расходимся по домам власть президента ОМОНа 27.08.2020
Czytaj dalej >>
17.09.2020 Dmitrij Strocew

co u nas

* co u nas jakoś się trzymamy panuje tu białoruska dwuwładza z jednej strony kiedy zbiera się trzysta tysięcy białorusinów – władza narodu z drugiej kiedy rozchodzimy się do domów – władza prezydenta omonu 27.08.2020 © Copyright for the Polish...
Czytaj dalej >>
13.09.2019 Siarhiej Pryłucki (Siroszka Pistonczyk)

Дэгенератыўны слоўнік (фрагменты)

БУХЛО: Бырла Ужо з даўным даўна, з незапамятных часоў, бырла абрасло разнымі лігендамі і міфамі. Як аб’ект ўсенароднай любові і нежнасьці яно мае мноства ласкавых і ня очэнь імён: бырла, шмурдзюк, барматуха, вінішча, чарлік (ці проста чарлі), пладова-выгаднае. бырла, шмурдзюк,...
Czytaj dalej >>