Знайсці творы з ...
Абяры, што хочаш чытаць! Знайдзі тэксты, злучаныя адной тэмай, альбо творы на абранай мове
Аўтары
Liubow Jakymczuk
Wołodymyr Rafiejenko
Marcin Gaczkowski
Wojciech Kuczok
Adam Miklasz
Marius Burokas
Artem Czech
Wira Kuryko
Krzysztof Jaworski
Dmitrij Kuźmin
Myrosław Łajuk
Wasyl Stus
Siarhiej Pryłucki (Siroszka Pistonczyk)
Antanas A. Jonynas
Wiktor Szenderowicz
Maria Pawlikowska-Jasnorzewska
Ziemowit Szczerek
Zmicer Waynowski
Salcia Hałas
Zoran Pilić
Olga Hund
Julia Cimafiejewa
Konrad Góra
Roman Gren
Grigorij Kanowicz
Nasta Kudasawa
Ałła Gorbunowa
Ryhor Baradulin
Dmitrij Strocew
Mike Johannsen
Jurij Zawadski
ariel rosé
Uładzimir Lankievič
Andrij Bondar
Daniel Majling
Ija Kiwa
Agata Jabłońska
Dainius Dirgėla
Paulina Korneluk
Vitalija Pilipauskaitė-Butkienė
Aida Bagić
Ana Ristović
Artur Dudziński
Miłosz Waligórski
Natalia Belczenko
Michaił Jelizarow
Leś Podеrwianski
Vytautas Mačernis
Vidas Morkūnas
Lew Rubinstein
Kazimiera Kazijevaitė-Astratovienė
Alije Kendże-Ali
Bruno Schulz
Kristian Novak
Iwan Franko
Andrzej Stasiuk
Fiodor Sołogub
Jurij Andruchowycz
Zoltán Lesi
Dmitrij Gorczew
Tomas Petrulis
Dejan Aleksić
Andrej Chadanowicz
Birutė Jonuškaitė
Dmitrij Daniłow
Māris Salējs
Mariana Lelyk
Serhij Żadan
Daniła Dawydow
Artem Czapaj
Anikó Láng
Ramutė Skučaitė
Tamás Jónás
Hanna Komar
Petro Jacenko
Alona Sojko
Hałyna Petrosaniak
Marie Iljašenko
Паглядзець усіх аўтараў
Нашыя тэксты
чорнобиль у вогні
(травень 2026) повітряний дрон примчав і після великої пожежі лісу забило дух порідшали міни а попри те досі загрожують випроміненням розсіяні довбні вони між трофейних змій полеглих розкладених к у к с дерев шириться чад час уже грає на здобич ненажери матимуть зиск? час їм розпастися
Czytaj dalej >>
czarnobyl w ogniu
(maj 2026) wiewny dron wparował i po wielkim pożarze las zabito dechami zrzedły miny a mimo to wciąż grożą zwęgleniem roztargnione tumany snują się pośród trofiejnych węży padłych rozstrzelonych k i k u t ó w drzew rozprzestrzenia się...
Czytaj dalej >>
Югурта
Аповесьць пра стары Харкаў Аддзеленыя адна ад адной круглымі невысокімі пагоркамі, цяклі дзьве рэчкі. Абедзьве яны зарасьлі шорсткімі кіслымі травамі: чаротам, асакой, мячэўнікам ды аерам, увесну паводка вырывала цэлыя кавалкі прыбярэжнага грунту, зь якога тырчэла, як шчотка, карэньне чароту,...
Czytaj dalej >>
Перакладчыкі «Ростаняў»
Māris Salējs
Natalia Tkaczyk
Kasia Ioffe
Marius Burokas
Paulina Ciucka
Piotr Braszak
Aron Zöldy
Weronika Gogola
Lukas Joura
Joanna Bernatowicz
Daniel Warmuz
Karolina Wilamowska
Alexander Horák
Lenka Kubelová
Jana Karpienko
Alexej Sevruk
Miroslav Tomek
Natalia Belczenko
Marcin Gaczkowski
Walery Butewicz
Tobias Wals
Aleksandra Wojtaszek
Sofia Uggla
Jurij Zawadski
Natalia Rusiecka
Mila Gavrilović
Inesa Dolenyk
Miłosz Waligórski
Mukhtar Mukhtarov
Patrycja Chajęcka
Polina Kozerenko
Marianna Kijanowska
Jaryna Cymbał
Tereza Chlaňová
Jelena Jović
Eva Andrejčáková
Maciej Piotrowski
Agnieszka Sowińska
Agata Firlej
Agnieszka Rembiałkowska
Halyna Hlodz
Agata Wróbel
Пабачыць усіх перакладчыкаў