
Daniel Warmuz
English and Hungarian below
Daniel Warmuz (1987) – eseista, tłumacz i badacz literatury węgierskiej. Dotychczas w jego przekładzie ukazały się teksty między innymi Zsolta Berty, Tibor Noé Kiss, Andrei Pass, Csaby Székelya, Jánosa Téreya. Regularnie publikuje w periodykach literackich. Od 2018 roku członek Stowarzyszenia Tłumaczy Literatury. W 2019 roku został laureatem Nagrody im. Adama Włodka, w ramach której przygotowuje przekład całości cyklu Skok wzwyż Zoltána Lesiego. Strona autorska na Facebooku: https://www.facebook.com/daniel.warmuz/
Daniel Warmuz (born in 1987) is and essayist, translator and literary scholar specializing in Hungarian literature. So far he has translated into Polish teksts of Berta Zsolt, Tibor Noé Kiss, Andrei Pass, Csaba Székely, JánosTérey. He often publishes in literary magazines. Since 2018 he has been a member of Polish Literary Translation Association. In 2019 he was a laureate of Adam Włodek Award, thanks to which he is now working on the complete translation of the series of Zoltán Lesi. He runs a webpage on Facebook.com: https://www.facebook.com/daniel.warmuz/
Daniel Warmuz (1987) műfordító, esszéíró, magyar irodalom kutatója. Fordításában többek között Berta Zsolt, Kiss Tibor Noé, Pass Andrea, Székely Csaba, Térey János művei jelentek meg eddig lengyelül. Munkáit több irodalmi folyóiratban közli folyamatosan. 2018 óta a lengyelországi Műfordítók Egyesületének tagja. 2019-ben részesült az Adam Włodek-díjban, amelynek keretében Lesi Zoltán Magasugrás című verseskötetének teljes fordításán dolgozik. Szerzői oldala a Facebookon: https://www.facebook.com/daniel.warmuz/
Fot. Małgorzata Kawka