Daniel Warmuz

Daniel Warmuz (1987) – eseista, tłumacz i badacz literatury węgierskiej. Dotychczas w jego przekładzie ukazały się teksty między innymi Zsolta Berty, Tibor Noé Kiss, Andrei Pass, Csaby Székelya, Jánosa Téreya. Regularnie publikuje w periodykach literackich. Od 2018 roku członek Stowarzyszenia Tłumaczy Literatury. W 2019 roku został laureatem Nagrody im. Adama Włodka, w ramach której przygotowuje przekład całości cyklu Skok wzwyż Zoltána Lesiego. Strona autorska na Facebooku: https://www.facebook.com/daniel.warmuz/

Fot. Małgorzata Kawka

Daniel Warmuz (1987) műfordító, esszéíró, magyar irodalom kutatója. Fordításában többek között Berta Zsolt, Kiss Tibor Noé, Pass Andrea, Székely Csaba, Térey János művei jelentek meg eddig lengyelül. Munkáit több irodalmi folyóiratban közli folyamatosan. 2018 óta a lengyelországi Műfordítók Egyesületének tagja. 2019-ben részesült az Adam Włodek-díjban, amelynek keretében Lesi Zoltán Magasugrás című verseskötetének teljes fordításán dolgozik. Szerzői oldala a Facebookon: https://www.facebook.com/daniel.warmuz/

Fotografia: Gergely Máté Oláh.

Tłumaczenia

06.08.2019 Zoltán Lesi

Magasugrás

Stella Walsh Az iskolában fiúkkal versenyeztem, az izmos testem és vastag nyakam miatt Montana bikájának csúfoltak. Népszerű voltam, még táncolni is hívtak, de engem nem érdekelt az ilyesmi, mert legjobban futás közben éreztem magam. Az 1932-es Los Angeles-i olimpia előtt...
Czytaj dalej >>
29.07.2019 Zoltán Lesi

Skok wzwyż

Stella Walsh W szkole ścigałam się z chłopakami, z powodu muskułów i grubego karku przezywali mnie byczkiem z Montany. Miałam powodzenie, zapraszano mnie na tańce, ale to nie był mój świat, najlepiej czułam się w trakcie biegu. Przed olimpiadą w...
Czytaj dalej >>