Odkąd się rozwiedliśmy,
[po rozprawie padliśmy sobie ze łzami w ramiona]
zacząłem palić [puściłem z dymem 36 lat niepalenia]
zacząłem pić [32 lata brzydziłem się alkoholu]
zacząłem podrywać kobiety, stare i młode
wysiaduję przed gwarnymi placami zabaw
[synowie już z nich wyrośli],
często chodzę głodny, pomieszkuję w kawalerkach
wciąż nie przejawiam ambicji pisarskich,
czytam coraz mniej, książek nie kupuję wcale,
wysłuchuję plotek na swój temat [większość mi schlebia],
podaję się za poetę [przy takiej oziębłości ojcem już nie zostanę],
zaniedbuję interesy [sp. z o.o]
chodzę na wieczorki poetyckie [wszystkie mnie nudzą],
nie chodzę do lasu,
desperacko wspieram młode talenty [również beztalencia],
częściej gapię się na księżyc,
częściej gapię się w chodnik,
rzucam się w obce objęcia [z maską bezczelności na czerwonej twarzy]
i dociera do mnie – odtąd nie kocham nikogo
Copyright for Polish translation Karolina Wilamowska, 2021
Redakcja Miłosz Waligórski
Tłumaczenie powstało na warsztatach Rozstaje 2021 finansowanych przez Visegrad Fund
The translation was created during the Rozstaje 2021 workshop supported by the Visegrad Fund
