Białoruska rewolucja opisana w nowych wierszach

<

Przełomowe wydarzenia na Białorusi ostatnich miesięcy odnalazły już odzwierciedlenie w utworach poetyckich. Dzięki Joannie Bernatowicz część z nich możemy przeczytać już w języku polskim na naszym portalu. 

Cała Białoruś od 9 sierpnia żyje tematem sfałszowanych wyborów prezydenckich i burzliwych wydarzeń będących ich efektem. Na bestialstwa milicji i OMON-u reaguje społeczeństwo, aktywiści, dziennikarze ale również poeci. Na łamach Rozstajów prezentujemy utwory Dmitrija Strocewa.

to nie majdan

nie ma tu hełmów ani tarcz

 

nie ma strachu

 

są tylko żywe cele

na strzelnicy

łukaszenki

pisze Dmitrij Strocew. To piszący po rosyjsku białoruski poeta. Urodził się w 1963 r. w Mińsku, gdzie mieszka do dziś. Stworzył 11 tomów poezji i otrzymał Rosyjską Nаgrodę (2007 r.) dla najlepszego poety piszącego po rosyjsku zamieszkałego poza granicami Federacji Rosyjskiej. Jest wydawcą serii poetyckiej i almanachu „Mińska Szkoła”.

Zapraszamy do lektury jego wierszy w polskim tłumaczeniu Joanny Bernatowicz:

Na naszej stronie można przeczytać również teksty w oryginale:

fot. Gerard Stolk

Aktualności ze świata tłumaczeń – zrealizowano w ramach programu stypendialnego Ministra Kultury i Dziedzictwa Narodowego – Kultura w sieci