Nowe wiersze Dmitrija Kuźmina

P

Pięć nowych wierszy rosyjskiego poety, tłumacza i działacza kulturalnego Dmitrija Kuźmina w tłumaczeniu Pauliny Ciuckiej.

Dmitrij Kuźmin to poeta, tłumacz, redaktor, organizator projektów literackich. Urodził się w Moskwie, gdzie działał do 2014 roku, gdy w sprzeciwie wobec rosyjskiej polityki, przeprowadził się na Łotwę. Tam kontynuuje działalność kulturalną m.in. organizuje festiwal Poetry Without Borders, prowadzi rezydencję dla tłumaczy poezji, a także międzynarodowe wydawnictwo. Autor szeregu antologii literackich m.in. współczesnej rosyjskiej literatury LGBT, światowej poezji o HIV/AIDS w tłumaczeniach na rosyjski.

Wiersze publikuje od 1990 roku. Tomik poezji „Dobrze być żywym” („Хорошо быть живым) został uznany za najlepszy debiut poetycki w Rosji przez komisję nagrody Московский счёт. Drugi tom wierszy „Kołdry nie są przewidziane” („Ковдри не передбачені”) został opublikowany w Tarnopolu w tłumaczeniu na język ukraiński.

Tłumaczenia jego wierszy na język polski dokonała Paulina Ciucka. Zapraszamy do ich lektury: