Aktualności
2. edycja programu stypendialnego Rozstajów – podsumowanie
W 2. edycji programu stypendialnego Rozstajów przyznaliśmy 6 stypendiów dla ukraińskich reporterów i reporterek, którzy zajmowali się badaniem i popularyzacją fenomenów ukraińskiej kultury. Jak się okazało, nasz program odpowiedział na istniejącą potrzebę: bo o stypendia ubiegało się aż 141 twórców...
Czytaj dalej >>
Dzieciństwo bez alternatywy – rozmowa z Olhą Kuprian
„Dom jest tam, gdzie są książki”. Czym jest literatura dziecięca w czasie wojny? Terapią? Formą oporu? A może czystą czułością? W specjalnej mini-serii podcastu Glubb Dub Drib gościła stypendystka Rozstajów Olha Kuprian – pisarka, eseistka i autorka literatury dziecięcej, która...
Czytaj dalej >>
Bucza po Buczy – rozmowa z Julią Stachiwską
Jak się mieszka i tworzy w miejscu, które stało się symbolem wojny? Dlaczego rosyjscy żołnierze nie zerwali mapy ze ściany w mieszkaniu Julii? I czy najlepszy wiersz rzeczywiście jest najlepszy? „To nie sprint. To maraton. Nie musimy nieustannie krzyczeć na...
Czytaj dalej >>
Żart ratuje życie – podcast z Ihorem Kruczykiem
Co robi poeta w strefie wykluczenia? Czy wypada dowcipkować z tragedii? Dlaczego ukraiński czarny humor jest aż tak czarny? Ihor Kruczyk – poeta, tłumacz, eseista i „prawie likwidator” skutków katastrofy w Czarnobylu – opowiada o języku w czasie wojny, absurdach...
Czytaj dalej >>
Jugurta – publikujemy odnalezioną powieść Johannsena
"Jugurta. Opowieść o starym Charkowie" to utwór Mike'a Johannsena (1896-1937), który nie był dotąd dostępny czytelnikom. Jej oryginał zaginął w latach 30. wraz z aresztowaniem i rozstrzelaniem autora przez NKWD. Na szczęście, rękopis przekładu dzieła na język rosyjski przetrwał w...
Czytaj dalej >>
Pierwszy w historii przekład dramatu Poderwiańskiego
Zapraszamy do lektury dramatu Lesia Poderwiańskiego. To pierwszy przekład na język polski dzieła słynnego ukraińskiego dramaturga. Tego karkołomnego przedsięwzięcia podjął się Walery Butewicz. Leś Poderwiański to kontrowersyjny autor łączący ukraiński, surżyk i rosyjski z wulgaryzmami i leksyką czasów sowieckich w...
Czytaj dalej >>
Niemieckie słoiki w naszych ogródkach
Marcin Gaczkowski o książce: Karolina Kuszyk, Poniemieckie, Czarne, Wołowiec 2019, ss. 464. „To nie przypadek, że wychowani w Szczecinie, Jeleniej Górze i Ząbkowicach Śląskich dobrze się czują na berlińskim bruku i wśród lipskich kamienic, a ci, którzy urodzili się i...
Czytaj dalej >>
Wierność wobec języka jest ważniejsza niż wierność wobec oryginału – Jerzy Jarniewicz
W warszawskim Składzie Butelek miałem przyjemność spotkać się z Jerzym Jarniewiczem. Rozmawialiśmy o przekładzie i demokracji, o tłumaczu i autorze, a także o tłumaczu i języku. Spotkanie odbyło się na żywo, w jego toku wywiązała się również interesująca dyskusja z...
Czytaj dalej >>
Stypendium Fundacji Kościuszkowskiej i Rozstajów dla ukraińskich reporterów
Fundacja Kościuszkowska, w ramach programu Rozstajów, ufunduje stypendium dla ukraińskiego reportera/reporterki. Trzymiesięczne stypendium zostanie przyznane osobie wybranej przez komitet stypendialny międzynarodowej koalicji organizacji współpracującej przy naszym projekcie. Wsparcie zostanie przyznane osobie zajmującej się badaniem i popularyzacją fenomenów ukraińskiej kultury. Uważamy,...
Czytaj dalej >>