Wybierz wersję:

Z Homéra

L

Letenské náměstí. Léta mé Iliady:

ti lidé v pláštích, lidé na koních,

řvoucí sparťané, tiché sady —–

čtení bez cest a bez návratu z nich.

 

Z bolesti rukou můžu věštit deště,

přílet hyperborejských vran.

S bolestí rukou můžu leda věštit —–

a to nebyl můj plan.

 

To čekání má něco z nevyhrané bitvy.

Jasany bez studu nahlíží do oken.

Pročítám seznamy místo modlitby

a moře nepřichází a nepřichází sen.

 

Tłumaczenie Agata Firlej

Wybierz wersję:

Z Homera

P

Plac Letná. Lata mojej Iliady:

ci ludzie w siodłach, ludzie w mundurach,

kibice Sparty, ich ryk, ciche sady —–

bez szlaków i bez odwrotu lektura.

 

Z bólu ręki mogę wróżyć deszcze,

przyloty hiperborejskich wron.

Z bólem ręki tylko wróżę jeszcze —–

choć nie taki był plan.

 

Czekanie podobne do wyrównanej bitwy.

Jesiony bezczelnie zaglądają do okien.

Czytam spis okrętów zamiast modlitwy,

morze nie przychodzi i nie przychodzi sen.

 

Tłumaczenie: Agata Firlej

Fot. Dirk Skiba

Zobacz inne utwory autora->
Zobacz inne utwory w tym języku->