Dzieła w języku: polski
*** (pod koniec listopada)
Pod koniec listopada sny chyłkiem, bezszelestnie miną granicę świata i ugnie się przed nimi jawa – smętna kraina, leżąca wśród pustyni, gdzieś nad wąwozem chłodu, gdzie w zimę spływa jesień. Cicho ulegnie jawa, broń bez sprzeciwu złoży. Początek nowej ery...
Read on >>
Book from the Sky
cztery tysiące nieistniejących hieroglifów – historia mojej trwogi wyryta milczeniem w drewnie. cztery tysiące nieistniejących hieroglifów – instalacja moich snów w muzeum bezsenności: obracam się na białych prześcieradłach stronic, obijam miękkie ściany okładek, płaczę w supeł kaftanu bezpieczeństwa. cztery tysiące...
Read on >>
Inne znaczenie. Kto wie…
Każdy chce zyskać choć okamgnienie, Bo czas u schyłku jest na wagę złota. Asteroida spaść ma na ziemię Niebawem, nieba otwierając wrota. Czy czas żałować, lamentować? – Nie! Wszak dano Słowo! (może nieopatrznie...) Czy dotrzymane będzie? Ach, kto wie… Słowa...
Read on >>
Na wakacje z deszczem
Krew stygła w żyłach, kiedy jesień Smagała duszę (lecz nie takim Rzęsistym deszczem, co w afekcie Styczniowi głowę ściął przed laty, I nie tym, co calutki wrzesień Lał...), parasole zaś wiatr chwatki Kradł i roznosił po bezkresie. Dzień, ledwo żywy,...
Read on >>
Ku niebu
(fragment) Z nieba stal się lała, wokół szalał Wiatr – północny, twardy niczym skała. Ludzie szli wśród ulewy, wśród szkwału. Deszcz na wylot przeszywał ich ciała. Szli jak jeden mąż do tego kraju, Szli przed siebie – niezłomni, zawzięci, Światu...
Read on >>
Jak traktorzysta pokochał traktorzystę
Głucha białoruska wieś w rejonie oszmiańskim obwodu grodzieńskiego. Mieszka tu razem dwóch mechaników-gejów: Walerij Sidorienko (35 lat) i Siergiej Ostapczuk (33 lata). Ich historię zapisała Alona Sojko. Walerij: No urodziłem się w tej wiosce, mieszkam tu do dziś, nazywa się...
Read on >>
Co znaczy ta chmura motyli?
Co znaczy ta chmura motyli? Czy to jest powitanie czy atak? Może jesteśmy zbyt spójni i przeszkadzamy im w zabawie? Może już za chwilę słoń rozpadnie się na tysiące motyli i spadnie na nas motylą burzą? Może słonie tylko udają...
Read on >>
*** [jak wam pomóc]
* jak wam pomóc pyta szwedzkie radio jak was wesprzeć powtarza pytanie telewizja spróbujcie uwierzcie w nasze szczęście dzielić cierpienie to za mało tylko podzielona radość pomnoży nasze siły pomoże wyjść na światło 12.03.2021 przeł. Agnieszka Sowińska
Read on >>
*** [Skąd fruniecie, ptaki?..]
*** – Skąd fruniecie, ptaki? Jakim wichrem gnane? – Przychodzimy z miasta, które jest już martwe. Idziemy, kapelanie, z pokorą, nie trwogą. Powiedzcie swoim: strzelać nie ma już do kogo. Mieliśmy swoje miasto – z żelaza i cegły....
Read on >>
Z wiekiem
Niepostrzeżenie Upływa czas. Raz upał szaleje, Raz zima. Życie jeszcze Nie puszcza nas, Ale zbyt mocno Nie trzyma. Tłumaczenie powstało na warsztatach Rozstaje 2021 finansowanych przez Visegrad Fund The translation was created during the Rozstaje 2021 workshop supported by...
Read on >>
Lalka
Ta lalka niczemu nie jest winna. Wydłubali jej oko, zamiast niego wlepili koralik. Oderżnęli ze szczególnym okrucieństwem ucho. Zszyli dratwą usta jak buty. Urwali rękę, rzucili kotu jak zabawkę. Między nogami wycięli jej dziurę, by mogła rodzić podobnych sobie wyrodków....
Read on >>
Człowiek spoza
Zacząłem pojmować. Tłumaczę to owcom: nikt ich nie pilnuje, zmrok, pusta droga, od dziś każda owca może stać się wolna, muszę je otoczyć wierszami jak fosą. Żyjemy samotnie, tknięci melancholią. Bóg wolno dyktuje historię stworzenia. Jedzenia tu jest w bród....
Read on >>
Wolność na Rozstajach – uniwersał gorajecki
Uniwersał gorajecki w stodole spisany WOLNOŚĆ NA ROZSTAJACH Motyle pokazują – droga jest zbyt prosta, by życie było piękne, i rzeka też zbyt prosta. A ptak na niebie zbyt nieruchomy – a wolność niepojęta. Imants Ziedonis Co znaczy...
Read on >>
Klamry
Odkąd się rozwiedliśmy, [po rozprawie padliśmy sobie ze łzami w ramiona] zacząłem palić [puściłem z dymem 36 lat niepalenia] zacząłem pić [32 lata brzydziłem się alkoholu] zacząłem podrywać kobiety, stare i młode wysiaduję przed gwarnymi placami zabaw [synowie już z...
Read on >>
Żyje…
Ruch na ścieżkę Nie czeka: Biegnij, przemykaj, krąż. Koło, póki ucieka, żyje wciąż. Tłumaczenie powstało na warsztatach Rozstaje 2021 finansowanych przez Visegrad Fund The translation was created during the Rozstaje 2021 workshop supported by the Visegrad Fund 20.1.2014
Read on >>