Wybierz wersję:

*** (pod koniec listopada)

P

Pod koniec listopada sny chyłkiem, bezszelestnie

miną granicę świata i ugnie się przed nimi

jawa – smętna kraina, leżąca wśród pustyni,

gdzieś nad wąwozem chłodu, gdzie w zimę spływa jesień.

Cicho ulegnie jawa, broń bez sprzeciwu złoży.

Początek nowej ery wyznaczy pewnie słowo,

które znużonym głosem wypowiesz odruchowo,

a wtedy po raz pierwszy zobaczę świat w kolorze.

 

Copyright for Polish translation: Paulina Ciucka, 2021
Wybierz wersję:

*** (Сни в кінці листопада)

С

Сни в кінці листопада несподівано і незримо

перетнуть кордони дійсності і покорять

мого існування пустельні сумні простори

в гирлі холоду, де осінь впадає в зиму.

Ера їх панування почнеться словом,

втомлено, упівголосу вимовленим тобою.

Не противлячись буде дійсність складати зброю,

і я уперше побачу цей ландшафт кольоровим.

 

 

See other works by the author->
See other works in this language->