Wybierz wersję:

taikos karalienės tazeris

r

ryte man prikalė inkilą ir įkando šuva
kad įlindęs į juos galėčiau stebėti
kūną virstant lūšnynais
per taikos karalienės šturmą
sopulingajai motinai imant mane
ir guldant veidu į grindinį
užlaužtom maldai rankom
nes rodos gimiau ir iškart atsistojau
kaip koks kumeliukas
nes daug ką pamiršęs esu
apie savo gimimą
taikos karalienė pistels tiktai
atlaidų elektra kad primintų

 

Dane bibliograficzne oryginału:

Tomas Petrulis: Triukšmo gyvatė. Eilėraščiai. 2017. Vilnius: Naujas vardas

 

Wybierz wersję:

paralizator królowej pokoju

s

rano zbili dla mnie klatkę, użarł pies
żebym się wcielił i patrzył
na ciało nowy rewir mordowni
gdzie trwa szturm królowej pokoju
matka bolesna mnie bierze
wciska mi twarz w chodnik
ręce wykręca do tyłu do pacierza
bo się urodziłem i od razu stanąłem
na nogi jak źrebak czy cielak
bo mam z tych narodzin
tylko strzępy wspomnień
królowa pokoju zaraz mnie popieści
odpustowymi woltami
dla odświeżenia pamięci

 

 

© Copyright for the Polish translation by Agnieszka Rembiałkowska

Agnieszka Rembiałkowska

Zobacz inne utwory autora->
Zobacz inne utwory w tym języku->