Wybierz wersję:

Тіресій шукає помічника

А

А якщо, запитує Одіссей, це неминуче
і я втрачу кохання? Адже важко розлучатися,
острів сама ідилія, в саду стікають соком
перестиглі сливи. Тіресій відраджує, Каліпсо
старіє, Одіссею, зрештою я не можу тебе
взяти на роботу, ти весь час у роз’їздах,
краще повернись додому, до тієї жінки,
дивіться на це ж саме море, тільки з іншого
боку. Мій дім – це моя розповідь,
каже Одіссей, і вітає на прощання
собак-поводирів Тіресія, який хоче знати
кінець його історії. Одіссей стоїть на березі,
сутеніє, місяць і його розгойданий
відбиток утворюють крапку з комою; все може бути.

Wybierz wersję:

Tejrezjasz szuka asystenta

A

A jeśli, pyta Odyseusz, to jest nieodwracalne
i stracę miłość? Trudno jednak się rozstać,
wyspa jest idyllą, w ogrodzie pękają od soku
dojrzałe śliwki. Tejrezjasz odradza, Kalypso
się starzeje, Odys, zresztą nie mogę cię
zatrudnić, jesteś ciągle w rozjazdach,
lepiej wróć do domu, do tamtej kobiety,
patrzycie na to samo morze, tylko z innej
strony. Moim domem jest moja opowieść,
mówi Odys i na odchodnym pozdrawia
psy przewodnie Tejreja, który chce znać
koniec jego historii. Odys staje na brzegu,
zapada zmierzch, księżyc i jego rozkołysane
odbicie tworzą średnik; wszystko być może

Zobacz inne utwory autora->
Zobacz inne utwory w tym języku->