Wybierz wersję:

Kuldīgas varavīksne

<

Sarkans Oranžs Dzeltens Zaļš Gaišzils Zils Violets
varavīksnes krāsas

Šodien atkal redzēju laukā dzērves
ceļā uz Kuldīgu astoņas
un vēl divas atpakaļceļā
Itin kā es varētu tās izsaukt ar gribasspēku
kā sarkankrūtīšus un zivju dzenīšus
ūdens stīgas Kuldīgā:
caur pļavām Ventu un Alekšupīti
pilsētas centrā
Nav brīnums ka izdevās
notvert varavīksni kamēr tā bēga
dābolaiņa mugurā
pa strūklakas loku
un Pārcēlājs ar Tīklu Naigi
Noķēra Mirdzošu Foreli Lēcienā
kamēr dzērves ganījās
kā reiz zirgi
netālu no Izmailas

atdzejojis Māris salējs

fot. Natalia Belczenko

 

Wybierz wersję:

Łuk nad Kuldygą

<

Czerwony Pomarańczowy Żółty
Zielony Niebieski Granatowy Fioletowy
kolory tęczy

Znowu widziałam na polach żurawie
w drodze do Kuldygi osiem
i dwa jeszcze jadąc z powrotem
Czyżbym wezwała je siłą woli
i gile i zimorodki i
wodne smugi Kuldygi:
Ventę całą w łące i Alekšupīte
śród miasta
Nic dziwnego że udało mi się
uchwycić tęczę jak łukiem pryska
na pstrym koniku
po wodotryskach
Czas Płynął Żaglem
Za Nagłe Gry Fontann
a żurawie wciąż się poiły
jak ongiś konie
pod Izmaiłem

Райдуга Кулдіги

<

Червоний Помаранчевий Жовтий
Зелений Бірюзовий Синій Фіолетовий
кольори веселки

Сьогодні знову бачила веселиків* у полі
дорогою на Кулдігу вісьмох
і ще двох повертаючись
Наче можу викликати їх зусиллям волі
як снігурів і рибалочок
довгість води в Кулдізі:
Венту лучну й Алекшупіте
в середмісті
Не диво що вдалося
впіймати веселку поки вона тікала
на плямистому коні
дугою фонтана
а Човняр Підсакою Живенько
Зловив Блискучу Стрибучу Форель
поки журавлі паслися
мов коні колись
під Ізмаїлом

 

*Фольклорна назва журавля весною, коли цей птах прилітає з вирію; за повір’ям, той, хто у цей час скаже «журавель», будецілий рік журитися.

 

Zobacz inne utwory autora->
Zobacz inne utwory w tym języku->