Aktualności
The Future. What lies ahead for Ukrainians and Central Europeans?
In the darkest hours of a tragic war, is there any room left to think about the future? Who, if not artists, should be the ones to reflect on this? Russian aggression has been affecting the situation of culture in...
Read on >>
Przyszłość – trzecia edycja programu stypendialnego Rozstajów
Jaka przyszłość czeka Ukrainę i Europę Środkową? Czy w najciemniejszym mroku tragicznej wojny można myśleć o przyszłości? Kto, jeśli nie artyści, powinien się nad tym zastanawiać? Agresja rosyjska od dwunastu lat wpływa na możliwość funkcjonowania twórców kultury w Ukrainie. Wojna...
Read on >>
2. edycja programu stypendialnego Rozstajów – podsumowanie
W 2. edycji programu stypendialnego Rozstajów przyznaliśmy 6 stypendiów dla ukraińskich reporterów i reporterek, którzy zajmowali się badaniem i popularyzacją fenomenów ukraińskiej kultury. Jak się okazało, nasz program odpowiedział na istniejącą potrzebę: bo o stypendia ubiegało się aż 141 twórców...
Read on >>
Dzieciństwo bez alternatywy – rozmowa z Olhą Kuprian
„Dom jest tam, gdzie są książki”. Czym jest literatura dziecięca w czasie wojny? Terapią? Formą oporu? A może czystą czułością? W specjalnej mini-serii podcastu Glubb Dub Drib gościła stypendystka Rozstajów Olha Kuprian – pisarka, eseistka i autorka literatury dziecięcej, która...
Read on >>
Bucza po Buczy – rozmowa z Julią Stachiwską
Jak się mieszka i tworzy w miejscu, które stało się symbolem wojny? Dlaczego rosyjscy żołnierze nie zerwali mapy ze ściany w mieszkaniu Julii? I czy najlepszy wiersz rzeczywiście jest najlepszy? „To nie sprint. To maraton. Nie musimy nieustannie krzyczeć na...
Read on >>
Żart ratuje życie – podcast z Ihorem Kruczykiem
Co robi poeta w strefie wykluczenia? Czy wypada dowcipkować z tragedii? Dlaczego ukraiński czarny humor jest aż tak czarny? Ihor Kruczyk – poeta, tłumacz, eseista i „prawie likwidator” skutków katastrofy w Czarnobylu – opowiada o języku w czasie wojny, absurdach...
Read on >>
Jugurta – publikujemy odnalezioną powieść Johannsena
"Jugurta. Opowieść o starym Charkowie" to utwór Mike'a Johannsena (1896-1937), który nie był dotąd dostępny czytelnikom. Jej oryginał zaginął w latach 30. wraz z aresztowaniem i rozstrzelaniem autora przez NKWD. Na szczęście, rękopis przekładu dzieła na język rosyjski przetrwał w...
Read on >>
Pierwszy w historii przekład dramatu Poderwiańskiego
Zapraszamy do lektury dramatu Lesia Poderwiańskiego. To pierwszy przekład na język polski dzieła słynnego ukraińskiego dramaturga. Tego karkołomnego przedsięwzięcia podjął się Walery Butewicz. Leś Poderwiański to kontrowersyjny autor łączący ukraiński, surżyk i rosyjski z wulgaryzmami i leksyką czasów sowieckich w...
Read on >>
Niemieckie słoiki w naszych ogródkach
Marcin Gaczkowski o książce: Karolina Kuszyk, Poniemieckie, Czarne, Wołowiec 2019, ss. 464. „To nie przypadek, że wychowani w Szczecinie, Jeleniej Górze i Ząbkowicach Śląskich dobrze się czują na berlińskim bruku i wśród lipskich kamienic, a ci, którzy urodzili się i...
Read on >>