Konrad Góra

English below

Ur. 1978 w Oleśnicy, mieszka we Wrocławiu. Poeta, aktywista społeczny. Publikuje w pismach literackich (m.in. Odra, Cegła, Tygiel Kulturalny, Opcje, Wakat). Autor pięciu zbiorów poetyckich Requiem dla Saddama Husajna i inne wiersze dla ubogich duchem (2008), Pokój widzeń (2011), Siła niższa (full hasiok) (2012), Nie (2016), Kalendarz majów (2019). Opracował i redagował wybór wierszy Kona ostatni człowiek Anny Świrszczyńskiej (2013), antologię młodej poezji Połów. Poetyckie debiuty 2013 (2014, z Martą Podgórnik), współautor albumu Fontanny i muszle. Przewodnik po wrocławskich szaletach (2016, z Tomaszem Żarneckim i Małgorzatą Kulik). Laureat konkursów poetyckich, nominowany do nagród literackich (m.in. Silesius, Orfeusz, Juliusz). Anarchista, działacz wrocławskiego oddziału akcji Jedzenie Zamiast Bomb.

He is a poet and social activist born in Oleśnica in 1978. He  lives in Wroclaw. He has published his works in literary magazines (e.g. Odra, Cegła, Tygiel Kulturalny, Opcje, Wakat). He authored five books of poetry:  Requiem dla Saddama Husajna i inne wiersze dla ubogich duchem (2008), Pokój widzeń (2011), Siła niższa (full hasiok) (2012), Nie (2016), Kalendarz majów (2019). He is also an editor of Anna Świrszczyńska poetry book  Kona ostatni człowiek  (2013), and of new Polish poets anthology: Połów. Poetyckie debiuty 2013 (2014, with Marta Podgórnik), a co-author of Fontanny i muszle. Przewodnik po wrocławskich szaletach (2016, with Tomasz Żarnecki and Małgorzata Kulik), a laureate of several poetry competitions and a nominee of literary prizes  (e.g. Silesius, Orfeusz, Juliusz). He is an anarchist and activist of Wroclaw’s quarter in action Food not bombs.

Works

09.01.2020 Konrad Góra

Мертва козуля в травні

Сон вогню, світ поділений на попіл і вітер. Міст ніколи не віддзеркалюється у воді. Людина в іншій побачить стільки, скільки зможе приховати перед собою. Уперше зі шмаркача я знову відчуваю цей смак спершу в роті, а лишень потім зі себе....
Read on >>
13.08.2019 Konrad Góra

Negyva stirna gegužį

Ugnies sapnas, pasaulis padalintas į pelenus ir vėją. Tiltas niekada neatsispindi vandenyje. Žmogus kitame įžvelgs tiek, kiek įstengs nuslėpti nuo savęs. Pirmąkart nuo tada, kai buvau vaikigalis, vėl jaučiu tą skonį iš pradžių burnoje, o vėliau savyje. Negyva stirna su...
Read on >>
13.08.2019 Konrad Góra

Karas (lapių giesmė)

Esu tavo prastesnis šonas, akį rėžiantis riktas, Gindamasi tai aš palieku pėdsakus Taip arti slėptuvės, nutrini juos iki vandeningų pūslių. Šito miško olose kaupiasi tik dulkės ir pušų sėklos. Grybai kapines žymi. Sausra: tiltas Sukniubo dugne, buvusiam dugne, stirnos kiauksi...
Read on >>
11.08.2019 Konrad Góra

Martwa sarna w maju

Sen ognia, świat podzielony na popiół i wiatr. Most nigdy nie odbija się w wodzie. Człowiek w drugim dostrzeże tyle, ile zdoła ukryć przed sobą. Pierwszy raz od gówniarza, znowu odczuwam ten smak najpierw w ustach, dopiero potem z siebie....
Read on >>
11.08.2019 Konrad Góra

Wojna (pieśń lisów)

Jestem twoim gorszym bokiem, jaskrawym przeoczeniem W obronie, to ja zostawiam ślady Tak blisko kryjówki, które ty zacierasz do wody w pęcherzach. W jamach tego lasu zbiera się tylko pył i ziarna sosen. Grzyby znaczą groby. Susza: most Legł na...
Read on >>