Grigorij Kanowicz

Pisarz i scenarzysta, ur. w 1929 r. w Janowie. Laureat Litewskiej Nagrody Narodowej za osiągnięcia w zakresie kultury i sztuki (2014), członek rosyjskiego i izraelskiego PEN Clubu. Jego książki zostały dotąd przetłumaczone na dwanaście języków; polskie przekłady, autorstwa Aleksandra Bogdańskiego (Łzy i modlitwy głupców, Koziołek za dwa grosze, Świece na wietrze), Belli Szwarcman-Czarnoty (Nie odwracaj twarzy od śmierci, Park niepotrzebnych Żydów) i Andrzeja Morskiego (Ballada o miasteczku), ukazały się w wydawnictwach Pogranicze i Czytelnik.

Григорий Канович (ур. 1929 в Ионаве) – писатель и сценарист, лауреат Национальной премии Литвы в области искусства и культуры (2014); член ПЕН-клуба России и Израиля. На сегодняшний день его книги переведены на двенадцать языков мира, среди них польский, чешский, литовский и венгерский. Самым известным является цикл романов, посвященных жизни литовских евреев XIX-XX вв., состоящий из книг «Свечи на ветру», «Слезы и молитвы дураков», «И нет рабам рая», «Козленок за два гроша», «Улыбнись нам, Господи», «Очарованьем сатаны» и «Парк евреев».

Works

13.08.2020 Grigorij Kanowicz

Nie ma raju dla niewolników

I. Śniło mu się, że jest kobietą – i to nie taką sobie zwyczajną kobietą, a staruchą, i to nie taką sobie zwyczajną staruchą, a zgrzybiałą Żydówką o małej ptasiej główce, w cudacznej, nastroszonej niczym jeż peruce, długiej, spranej sukience...
Read on >>
13.07.2020 Grigorij Kanowicz

И нет рабам рая (фрагмент)

I. Ему снилось, будто он женщина и не просто женщина, а старуха, и не просто старуха, а дряхлая еврейка в нелепом, топорщившемся ежовыми иголками и покрывавшем ее крохотную птичью голову, парике, в длинном, застиранном до дыр, ситцевом платье, в тупоносых,...
Read on >>