Vyprávění o starém Charkově
Oblé nízké pahorky obtékala z každé strany jedna řeka. V obou se rozrostly houževnaté mokřadní rostliny: rákos, ostřice, puškvorec a orobinec. Jarní záplavy utrhaly celé kusy hlíny, takže kořeny rákosu teď trčely jako štětky a odtržené ostrůvky unášel proud až k soutoku dvou řek.
Tam, kde se řeky slévaly v jezera, trsy rákosu končily na léto svou pouť, obrůstaly a utvářely naplaveniny, na nichž hnízdily slípky zelenonohé. Stojatá voda okolo naplavenin zarůstala lekníny a žabincem, slípky běhaly po leknínech, jako kdyby to byla pevná zem, a z vydatné stravy byly čím dál vypasenější.
Blíž k místům, kde proud nabíral na síle, žil bělořit bělohlavý, a právě tady divoké kachny vyváděly své mladé. Veliké, svalnaté šedavé kačeny se bály oněch bělohlavých ptáčků, a dokonce i šedomodří kačeři se jen neochotně s bělořity pouštěli do bitek.
Nebylo jich tu však moc. Spousta se jich usadila na Dinci, na jezerech, která byla kdysi jeho mrtvými rameny, ale nyní mohla dělat ramena jen díky své šíři a předvádět, jaký byl Dinec v dávných dobách.
Po celém Dinci se množil i druh mohutných šedavých hus, labutě se tu nikde poblíž neobjevovaly, až u jezera, které neslo jejich jméno – asi šedesát kilometrů od soutoku dvou řek, a spousta jich žila ještě dál – na Vraním jezeře, sto čtyřicet kilometrů odtamtud.
Pravda, na jaře a na podzim bylo labutí bezpočet i na Velikém limanu, dokonce sem létali i pelikáni.
Mezi dvěma řekami na oblých pahorcích rostl les, táhl se od velké vysočiny аž na jih k tatarským řekám Orel a Samara. Na levém břehu, na pískách, jak bývá obvyklé, rostly borové lesy. V nich si dělaly zastávku kočovné sluky, když putovaly dál do stepí Předkavkazí.
Ač na oněch dvou řekách nebyly labutě a husy, i tak tam bujel život. Různí bahňáci se po kolena brodili v říčním bahně. Bekasiny otavní se schovávaly za vyvýšeninami. V brčálově zelených travinách zalitých vodou se ukrývaly bekasiny větší, jež létaly jako střely. V lese obepnutém řekami hnízdily vrány. Vrána, která je odjakživa ptákem žijícím u vody, chodila po březích nebo jako věčná pozorovatelka celé hodiny proseděla na vrbové větvi a upřeně hleděla na vejce bělořitů a divokých kachen.
Malé, velké i chocholaté čírky se překřikovaly v hlubokých jezerech poblíž řek. Jezera byla okrouhlá, čistá a průzračná a připomínala glazované misky. Řeky však začaly být tak mělké, že na nich čírky nemohly žít a přestěhovaly se na Dinec.
Ve vzduchu poletovali bílí rybáci jako okvětní lístky oblaků, akorát jejich křik byl velmi zemitý, vřeštěli jako okřídlení albíni, celí bílí, jen s červenýma očima. Hnědokřídlí racci si jako roztřesená síť sedali na podvodní trávy k bekasinám větším, a bekasiny, jako střely odlétaly pryč, aby se zbavily těch otravných přivandrovalců.
І.
Bylo dusné poledne. Náměstí zelo prázdnotou, až na jednoho městského četníka na koni v bílých rukavicích (pěší četníci rukavice neměli, takže jejich poddůstojnické tlapy červené jak řepa, navíc s černými nehty, jim trčely z červeně lemovaných černých rukávů). Četník seděl vzpřímeně na pěkném koni, zcela nehnutě, ale i tak se po náměstí vířil prach.
Oblaka prachu zdvihal z výmolů v dlažbě tentýž vítr, jenž odpradávna vanul strmými stržemi – nedokázal ho zadržet ani Grand hotel, ani kaple, ani četník.
Pach prachu byl nakyslý a palčivý. Melounové i bramborové slupky a odřezky, promočený papír na balení cigaret načichlý tabákem, zdechlé krysy, co se chytily v kýblu na pomyje a udusily se tam – tahle všehochuť se v každém dvoře házela na vysokou hromadu, polévala se mýdlovou vodou, a nakonec ta kupa v červenci vysychala, jakž takž oddělená od domů třemi ztrouchnivělými prkny.
Poté se vše pod žhavým stepním sluncem rozsypalo na padrť a na křídlech větru vylétalo z vetché ohrady, mizelo ze dvora a hromadilo se v prohlubních dlažby položené na písku. Prach páchl veškerým životem Charkova, a jak ho kolemjdoucí vdechovali, chrchlali, kýchali a chraptěli.
Tou dobou bylo však náměstí liduprázdné. Kupec Petr Ivanovič Dudkin, jenž tudy měl za chvíli projíždět, ještě seděl doma a pil čaj a domácí učitel, co dával kondice jeho dětem, gymnazista Jugurtha, ještě nedošel na náměstí svatého Sergeje.
Kupec Dudkin byl jedním z vlivných charkovských starousedlíků a nyní soupeřil o moc s kupcem Uchovem a uhelnými magnáty. Svůj vliv uplatňoval tak, že podporoval časopis Žihadlo namířený proti liberálům a jeho redaktora Hermeyera. Žihadlo se tisklo na mizerný šedavý papír, stálo pětník, redaktor Hermeyer, původním povoláním snad řezník či možná vyhazovač ve veřejném domě, Dudkina nestál ani ten pětník a svými mohutnými pěstmi se sám bránil proti liberálům, které Žihadlo popíchlo.
Honoráře Hermeyer neplatil. Měl jednoho karikaturistu na plný úvazek, kterého vytáhl od hochů z typografie, a ten sе nikdy moc netrápil tím, zda jsou si lidé na karikaturách podobní. Prostě nakreslil perem malého panáčka s velikánskou hlavou a pod obrázkem se vždycky podrobně uvádělo, kdo je na něm vyobrazený. Jakýkoliv materiál o liberálech, Židech, studentech či profesorech okamžitě tiskli, pokud v něm bylo dosti pichlavé senzace.
Samotný kupec Dudkin byl šlechtic takříkajíc z děda praděda, navíc s univerzitním vzděláním. Řadil se k těm nemnoha statkářům, které kapitalismus přivítal ne jako přemožené, ale jako spojence. Když nahromadil miliony, znovu se přidal k feudálům a byl pilířem charkovské „černé setniny“.
Zrovna se oblékal za paravánem. Už si stihl navléct lakovaná perka, zadní poutko bot si zastrčil pod nohavice modrých ševiotových kalhot, když náhle zlehka zahlaholil zvonek – to přišel učitel jeho dětí Jugurtha. Z divanu v sousední místnosti se zvedla Dudkinova manželka, vysoká, tlustá, černovlasá, až k neuvěření kudrnatá dáma, trochu podobná ospalému beránkovi, a něžně Dudkina objala. Dudkin se nosem zabořil do jejího nadýchaného dekoltu.
„Žeňulinko!“ řekl vzrušeně. „To je ten mladík, učitel. Proč jsi vstala? Doktor ti nařídil, abys ležela!“
Dudkinova perlová očka něžně hleděla zpod černého prošedivělého obočí na manželku. Ta ho pohladila po hlavě a vrátila se na otoman. I ona chovala k Dudkinovi něžné city, byl to její malý rytíř, tak jemnocitný a vzdělaný, ale v Jugurthovi instinktivně vycítila cosi, co nutilo její krátké nohy, aby se na otomanu napřímily, a prsty ve špičkách střevíců napjaly, až jí lehká křeč proběhla po lýtkách. Zavřela oči. Dudkin pokračoval v oblékání – hodil na sebe manšestrové sako a šel za Jugurthou. Jeho mladší syn, Žorž, neklidný, rtuťovitý floutek, na jehož obličeji se vyjímaly jen nozdry, rty a bradavice, už seděl za stolem. Byl o dva roky starší než jeho učitel, ač byl na gymnáziu o dva ročníky níž.
Když Žorž uviděl otce, ironicky se pousmál, otevřel modrý sešit a začal po něm prsty netrpělivě vyťukávat píseň Eto děvušky vsjo obožajut. Jugurtha zvedl oči.
Na Dudkina se díval udiveně, téměř s úctou. Jen stěží se dalo uvěřit tomu, že tento jemný, mírný, laskavý člověk má něco společného s „černými setninami“ a že je to vydřiduch, milionář, držgrešle a šašek. Jugurtha znervózněl, když si vzpomněl, co se o Dudkinovi proslýchalo.
Dudkin to vycítil, všiml si totiž, jak jsou učitelovy prsty neklidné, jak se s úzkostí hodnou Láokoóna kroutí tak, že připomínají roztodivné kříže a klikyháky.
„Kolik chcete za měsíc, Jugurtho Kornelijovіči?“ mile pronesl Dudkin. „Mám na vás jen ty nejlepší reference. Doufám, že mezi námi nevzniknou žádné rozepře.“
„Jistě! Jistě!“ řekl Jugurtha a již definitivně upadl do rozpaků. Až ke kořínkům rozcuchaných vlasů ho polil temný ruměnec.
„No vidíte,“ řekl Dudkin. „Sedněte si, sedněte si, chlapče, také jsem byl studentem, já sám…“ ztišil hlas, „já sám jsem socialista. Budoucí pokolení si rozdělí moje bohatství a ze mě udělají jen obyčejného správce, nic víc!“
„Já nevěřím v socialismus!“ řekl Jugurtha.
„Chyba, chyba, chlapče. I Kristus byl první socialista. Říkal…“
„Já nevěřím ani v Krista!“ ponuře ho přerušil Jugurtha a znervózněl ještě víc. Ale Dudkinova rozjasněná, drobná tvář se nezachmuřila. Laskavě poplácal Jugurthu po ramenou, Jugurtha zjihl a posadil se.
Dudkin neslyšně odkráčel po koberci. Jugurtha úkosem pohlédl na Žorže. Ten si unaveně povzdychl a začal ukazovat učiteli své sešity. V sešitech byla vypsaným mužským rukopisem nedbale načmárána překroucená francouzská slovíčka, zlostně přeškrtnutá nervózní rukou učitele.
Dudkin vešel do garáže, kde stál menší mercedes, prohodil pár slov se šoférem Leonidem a nepozorovaně přitom nasával vzduch. Zkontroloval množství benzínu v nádrži, na něco si vzpomněl a laskavě kývl hlavou.
Poté vešel do stáje – vozka Trofim vyvedl hnědého křížence. Kůň se vzpíral, oves mu lezl i ušima, bylo třeba prohnat ho několik kilometrů pořádným klusem. Ale podkova na pravé přední noze trochu odstávala a milionář si to rozmyslel. Přikázal Trofimovi tři dny nedávat hnědákovi oves a vzal si s sebou klíče od sýpky.
Bylo teplo a dusno. Dudkin se rozhodl projít až na Staromoskevskou ulici a jet koňkou. Vykračoval si po bulváru. Tenhle bulvár město nic nestál – stromy tam zasadil spolek estétů z řad gymnazistů Třetího gymnázia u příležitosti svátku, na němž Dudkin pronesl řeč o významu estetiky v životě ruského lidu. Bulvár tak neměl zvláštního významu a končil u říčky Charkov, která byla jednou velkou jámou na pomyje. Nakyslý zápach stojaté vody však Petra Ivanoviče nedráždil: v samotném smradu totiž dokázal rozlišit jakési jemné doprovodné tóny, éterické pachy, které byly vlastní jen jeho městu a připomínaly mu, že pánem je tady on. Skrze pronikavý puch hniloby čas od času zavanula nečekaná aromata, která dokázal zachytit jen velmi citlivý nos. Dnes Dudkin zavětřil nádech fialek a když nosem nasával vzduch, po tváři mu přeběhl úsměv.
Vyšel na Staromoskevskou ulici vedle kasáren Penzenského pluku. V pruhované budce spal službukonající voják. Dlouhý dřevěný chodník byl zvečera pokrytý suchými slunečnicovými slupkami, které na červencovém slunci chrastily. Náhle zlehka zavanul svěží vzduch – to hospodyně, když otevřela vrátka, vyšplouchla na hlavní ulici z kýble melounové slupky, krabičky od cigaret Kalfa, celý vrh utopených koťat, všechno se to na chvíli v letu zalesklo v barvách duhy a protkané mýdlovou pěnou spadlo na dlažbu. Vrátka se bleskově zavřela a znovu se zelenala, spokojená a ospalá, jako kdyby je dvacet let nikdo neotvíral.
Petr Ivanovič se šikovně vyhnul pomyjím, popoběhl a sedl na koňku. V otevřeném vagoně bylo umístěno osm žlutých zahradních laviček, po obou stranách se táhly dvě dlouhé podlážky, pobité na krajích kováním, po prknech chodil konduktér a prodával lístky.
Dudkin si stoupl na přední plošinu. Vozka seděl na sedle od jízdního kola, které bylo naražené na kovovou tyč, dlouhý bič jako list ostřice vyrůstal ze dvou kovových kroužků, vozka podřimoval, protože místa, kudy se projíždělo, byla rovná, dvojice koňů běžela těžkým kulhavým klusem, klapali okovanými kopyty po kolejích.
Náhle ze schůdků při plné rychlosti seskočil student Lauks, vysoký pohledný blondýn v šedé košili a vojenském kabátě. Měl namířeno do šachové kavárny. Petr Ivanovіč začal hulákat cosi o porušování pravidel, ale zrovna přicházel pohůnek s párem pomocných koní, kteří měli vytáhnout vagon na kopec k Nikolajevskému náměstí, a Petr Ivanovič se zadíval na pohůnka.
Pohůnek byl rozcuchaný, lehce podnapilý hoch v čamaře; místo pořádné čepice se štítkem měl na hlavě špinavou, umolousanou rozpláclou čapku, která jen tak tak přikrývala jeho krátký krk. V levé ruce držel rozporku na pár koní s kovovým hákem, který za pochodu zastrčil do kroužku na přední straně vagonu; v pravé ruce měl stejný dlouhý bič jako vozka. Skočil na schůdky a ihned začal práskat bičem, vozka práskal tím svým, oba dva hulákali a Dudkina zaujalo, že pohůnek bil jen koně zapřažené do dvojité oje, vozka zase ty pohůnkovy. Biče svištěly, na koňských hřbetech se zamotávaly a vozka pozvolným klusem směřoval k náměstí.
Na náměstí se cosi utrhlo. Snad vozka trochu hlasitěji houkl na koně, když se skřípěním namotával kovový brzdový řetěz, kterým na každé zastávce vší silou zastavoval zmořené, mrzácké herky, nebo snad trochu zvučněji zazvonil zvonek koňky, či se kolej v zatáčce silněji rozezvučela, v každém případě to však podbřišník koně, na němž seděl četník, nevydržel a praskl právě v onom místě, kde ho sedlář před týdnem zašíval dudkinskými nitěmi. Podbřišník praskl, podřimující četník se zapřel o levý třmen a pozvolna se přetočil hlavou dolů pod břicho koně. Kůň, polekaný takovým manévrem svého pána, nacpaný až k prasknutí ovsem a vojtěškou, začal uhánět po náměstí. Četník ve svých baňatých botách, s ostruhami a bílými rukavicemi ležel na hrbolatém dláždění.
Zámečník Vasilij Fomič Izvěkov seskočil z kola, zastavil koně a přivázal ho k lampě. Poté znovu nasedl na kolo a jel po dláždění dál, směrem k parku, kde se měly odehrávat cyklistické závody.
Nejel rychle, neboť dláždění, které se podobalo zádům shnilého krokodýla, samo o sobě, i bez nařízení gubernátora, nedovolovalo rychlou jízdu. Dláždění připomínalo i kamenopád v kavkazské řece: oblé kameny z něj vystupovaly jako ořechy z čokolády, hnůj se chytal do spár; po obou stranách krokodýlových zad se táhly dva vyschlé potůčky pokryté zatvrdlým prachem, z něhož trčely chuchvalce chlupů a sláma, které tam zanesly přívaly deště. Izvěkov jel tak pomalu, že Dudkin poznal jeho blankytné oči a modré kníry. V předpokoji četnického úřadu se setkal s pomocníkem vrchního policejního komisaře Čvirkou.
Pomocník vrchního policejního komisaře, chlapík s kulatou hlavou, holohlavý, holobradý, bez obočí znamenal ve městě nesrovnatelně víc než sám komisař. Dnes byl komisařem Bessonov, zítra Krause, pozítří kdosi z upivších se knížat Gagarinů, ale pomocník Čvirka tam bude vždycky – až na věky věkův. Dudkin s ním v přijímacím pokoji četnického plukovníka Veresova prohodil pár slov, načež vešel přímo do kanceláře.
Tou dobou si už Jugurtha hustil pneumatiky svého kola, když do předsíně náhodou vešla Žeňka, statná Dudkinova manželka, se svou přehnaně kudrnatou černou hřívou. Byt byl prázdný: Žorž šel do garáže k šoférovi Leonidovi a Žeňka, která se zastavila ve dveřích, začala zrychleně a těžce dýchat. Náhle si však se značnou nelibostí povšimla, že její dech kopíruje rytmus nafukování pneumatik, a zakašlala. Jugurtha zvedl oči, které ulpěly na bílém pásku z valencienské krajky pod Žeňčinou plnou hrudí.
Uctivě nechal pneumatiku být a narovnal se. Žeňka znovu začala těžce a zrychleně dýchat, Jugurtha na okamžik zachytil jakési nervózní roztoužené vibrace, ale nepochopil je a přívětivě jí vysvětlil, že se chystá na cyklistické závody. Začal o závodech dokonce důkladně vyprávět, Žeňka však působila chladně a neosobně jako výlohy s krajkami v obchodě proslulého Alschwanga, Jugurtha tudíž zmlkl a celý nesvůj se vyvalil s kolem ven, přičemž zalomozil řídítky o kliku u dveří.
Překlad: Tereza Chlaňová
Jazyková redakce: František Chlaň, Matěj Lipavský, Jekaterina Gazukina
This work was produced with the financial assistance of the European Union. The views expressed herein can in no way be taken to reflect the official opinion of the European Union.
