Marianna Kijanowska

(ur. 1973 w Żółkwi) – ukraińska pisarka, tłumaczka i badaczka literatury. Absolwentka Wydziału Filologicznego Lwowskiego Uniwersytetu Narodowego im. Iwana Franki. Autorka tomików poetyckich, m.in. 373, 2014, Листи з Литви – Листи зі Львова (Listy z Litwy – Listy ze Lwowa), 2016, Бабин Яр. Голосами (Babi Jar. Na głosy), 2017, zbiorów opowiadań, jak Стежка вздовж ріки (Ścieżka wzdłuż rzeki), 2008, licznych przekładów. Tłumaczy głównie poezję, przede wszystkim polską, litewską, białoruską i czeską. W jej przekładzie ukazały się tomiki wierszy Juliana Tuwima, Bolesława Leśmiana, Eugeniusza Tkaczyszyna-Dyckiego, Adama Wiedemanna, Bronki Nowickiej, Szoty Iataszwilego, Mariusa Burokasa, Gintarasa Grajauskasa, Dr. Seussa, Borysa Chersońskiego, Selima Babullaoglu i innych. Członkini ukraińskiego PEN Clubu i Narodowego Związku Pisarzy Ukrainy. Pomysłodawczyni i przewodnicząca kapituły nagrody literackiej „Wełykyj Jiżak”, przyznawanej za najlepszą ukraińskojęzyczną książkę dla dzieci. Laureatka Narodowej Nagrody Ukrainy im. Tarasa Szewczenki (2020). Nagrodzona odznaką honorową „Zasłużony dla Kultury Polskiej” (2013). Laureatka nagrody Europejski Poeta Wolności (2022). Mieszka we Lwowie.

Fot. Ołeksandr Łaskin

Tłumaczenia

06.06.2022 Natalia Belczenko

[…] Серце, мов м’ячик, впаде під ноги

Серце, мов м’ячик, впаде під ноги, В горлі і в місті клубком вологим Тлінність достигла, пропахло потом Все, що безсмертя хапає ротом. Кинеться вулиця в ніч змією, Вигнеться друга услід за нею, Тужиться в коконі дім-шовкопряд, Нервом — ліхтарні світлá...
Czytaj dalej >>