Dzieła związane z tagiem: wolność
czy w naszym kranie jest ciepła wojna
czy w naszym kranie jest ciepła wojna czy w naszym kranie jest zimna wojna jak to naprawdę nie ma wojny obiecali że będzie po południu przecież było ogłoszenie „dostawa wojny zostanie wznowiona po godzinie czternastej” już trzy godziny bez wojny...
Czytaj dalej >>
*** (to najszczęśliwszy czas)
* to najszczęśliwszy czas w moim życiu mówi jest jak życie po śmierci samo życie zamiast śmierci tego się nie da objaśnić i też nie trzeba nie sposób było przewidzieć nie sposób nie przyjąć natychmiastowo że idziesz pomiędzy martwymi domami...
Czytaj dalej >>
*** [dławię się ciemnością]
dławię się ciemnością jak więziennym czajem – ani nie rozgrzewa, ani nie gasi pragnienia Copyright for Polish translation Kasia Ioffe, 2021 Tłumaczenie powstało na warsztatach Rozstaje 2021 finansowanych przez Visegrad Fund The translation was created during the Rozstaje 2021...
Czytaj dalej >>
Вуліца
Вуліца мусіць служыць машынам і пешаходам. Вуліца мусіць ад скрыжавання да скрыжавання быць роўнай і падатлівай. Вуліца, названая ад нараджэння ў гонар вусатага генерала, мусіць па-дзявочы прыязна ўсміхацца сваёй белазубай раздзяляльнай паласой, пакуль вірлавокія светлафоры і шыракаплечыя хрушчоўкі будуць...
Czytaj dalej >>
Samotność
fragment z „Sanatorium pod klepsydrą” Siedzę i słucham ciszy. Pokój jest po prostu wybielony wapnem. Czasem na białym suficie wystrzeli kurza łapka pęknięcia, czasem płatek tynku obsuwa się z szelestem. Czy mam zdradzić, że pokój mój jest zamurowany? Jakżeż to?...
Czytaj dalej >>
Book from the Sky
cztery tysiące nieistniejących hieroglifów – historia mojej trwogi wyryta milczeniem w drewnie. cztery tysiące nieistniejących hieroglifów – instalacja moich snów w muzeum bezsenności: obracam się na białych prześcieradłach stronic, obijam miękkie ściany okładek, płaczę w supeł kaftanu bezpieczeństwa. cztery tysiące...
Czytaj dalej >>
трыпутнік
агарні мяне трыпутнікам цела свайго… ціха ляжаць слухаць рэха маўчання трамвайных рэек стомленых барабанаў зацяганыя рытмы з дынамікаў сэрцабіццё акцэнты смеху турыстаў… пакуль не зрастуцца раны мае з тваім лісцем
Czytaj dalej >>
Ku niebu
(fragment) Z nieba stal się lała, wokół szalał Wiatr – północny, twardy niczym skała. Ludzie szli wśród ulewy, wśród szkwału. Deszcz na wylot przeszywał ich ciała. Szli jak jeden mąż do tego kraju, Szli przed siebie – niezłomni, zawzięci, Światu...
Czytaj dalej >>
есть ли у нас в кране горячая война
есть ли у нас в кране горячая война есть ли у нас в кране холодная война как неужели совсем нет войны обещали же что будет после обеда собственными глазами видели объявление «война появится после четырнадцати ноль ноль» и вот уже...
Czytaj dalej >>
Gay Day. Как тракторист полюбил тракториста
В глухой белорусской деревне в ошмянском районе гродненской области счастливо живут семьей два гея-механизатора. Их историю записала Алена Сойко Эта история, которая может вам показаться невероятной (да и нам поначалу казалась), тем не менее совершенно правдива. Имена героев и место...
Czytaj dalej >>
Co znaczy ta chmura motyli?
Co znaczy ta chmura motyli? Czy to jest powitanie czy atak? Może jesteśmy zbyt spójni i przeszkadzamy im w zabawie? Może już za chwilę słoń rozpadnie się na tysiące motyli i spadnie na nas motylą burzą? Może słonie tylko udają...
Czytaj dalej >>
*** [jak wam pomóc]
* jak wam pomóc pyta szwedzkie radio jak was wesprzeć powtarza pytanie telewizja spróbujcie uwierzcie w nasze szczęście dzielić cierpienie to za mało tylko podzielona radość pomnoży nasze siły pomoże wyjść na światło 12.03.2021 przeł. Agnieszka Sowińska
Czytaj dalej >>
*** [Skąd fruniecie, ptaki?..]
*** – Skąd fruniecie, ptaki? Jakim wichrem gnane? – Przychodzimy z miasta, które jest już martwe. Idziemy, kapelanie, z pokorą, nie trwogą. Powiedzcie swoim: strzelać nie ma już do kogo. Mieliśmy swoje miasto – z żelaza i cegły....
Czytaj dalej >>
Z wiekiem
Niepostrzeżenie Upływa czas. Raz upał szaleje, Raz zima. Życie jeszcze Nie puszcza nas, Ale zbyt mocno Nie trzyma. Tłumaczenie powstało na warsztatach Rozstaje 2021 finansowanych przez Visegrad Fund The translation was created during the Rozstaje 2021 workshop supported by...
Czytaj dalej >>
Lalka
Ta lalka niczemu nie jest winna. Wydłubali jej oko, zamiast niego wlepili koralik. Oderżnęli ze szczególnym okrucieństwem ucho. Zszyli dratwą usta jak buty. Urwali rękę, rzucili kotu jak zabawkę. Między nogami wycięli jej dziurę, by mogła rodzić podobnych sobie wyrodków....
Czytaj dalej >>